
1. Pakkumiste tegemine tõlketööde teostamiseks
2. Tekstide korrektne tõlkimine
3. Valmis tõlgete tähtaegne esitamine
4. Tõlgetes esinevate võimalike puuduste kõrvaldamine
1. Arvuti ja internetiühenduse olemasolu
2. Hea tõlkimise oskus ja kogemus
3. Hea arvuti kasutamise oskus
4. Täpsus ja korrektsus
1. Huvitavat ja mitmekülgset tööd
2. Vabalt valitud tööaega ja töökohta
3. Konkurentsivõimelist, tulemustele vastavat tasu
4. Tasu kiiret väljamaksmist
Tekstiabi tööpõhimõte on järgmine:
1. Tellijate lisatud päringud saadetakse otse tõlkijatele, kes soovivad osaleda pakkumiste tegemises
2. Tellija valib tõlkijate seast parima pakkuja, arvestades pakutud hinda, tõlkijareitingut ning teiste tellijate kommentaare
3. Tellimise hetkel kannab Tellija garantiiraha Tekstiabi deposiitkontole, kus see broneeritakse kuni tõlke valmimiseni
4. Tõlkija saadab valmis tõlke tellijale tutvumiseks, kes võtab selle vastu või saadab tõlkijale parandamiseks
5. Tõlke vastuvõtmise hetkel kantakse raha tellija kontolt tõlkija kontole
Kandideerimine ainult Tekstiabi.ee kaudu aadressilt: www.tekstiabi.ee
Kayade OÜ on elektroonilisel kujul olevate, kirjalike tõlgete hankekeskkonna, Tekstiabi.ee operaator. Tõlkeid teostavad professionaalsed tõlkijad, tellimuste
haldamine toimub tarkvaraliselt.
Tekstiabi võimaldab tõlgetega kauplemist interneti kaudu, sõltumata geograafilisest askukohast ja traditsioonilistest tööaegadest. Tekstiabi pakub võimalust
tõlketeenuste osutamiseks kõigile, kes omavad selleks vajalikke teadmisi ja oskususi.